源氏物語 藤裏葉の苑で新緑を満喫。
源氏物語 藤裏葉の苑の特徴
Gokurakujiの礎石が保存されている貴重なスポットです。
映画『源氏物語』に登場する藤裏葉を体験できます。
宝塔寺の四脚門内に位置する歴史的な広場です。
Tempio sottovalutato, vale la pena visitarlo e godersi il panorama. Ho letto che fanno anche degustazioni, ma quando sono stata io era chiuso.
礎石が保存されていますね。
Camino hacia Fushimi inari nos encontramos con Fuji Uraba no En" en "El cuento de Genji" es una plaza en la puerta de cuatro patas (puerta principal) del templo Hoto-ji en la ciudad de Kioto. La piedra de la parte delantera es la piedra de Garan del templo Gokuraku-ji, y la estatua de la parte posterior es la estatua de "Cien años de la creación del templo Gokuraku-ji".En el volumen de "Fuji Uraha" de "El cuento de Genji", en marzo, el Ministro del Interior se acercó a Yugiri en el tercer aniversario de la muerte del difunto Omiya, y en abril, Yugiri y Kumoi Kari se casarán en el banquete de glicina celebrado en la residencia del Ministro del Interior.No olviden de pararse por un rato y descansar en este hermoso lugar.『源氏物語』の「藤裏葉の苑」は、京都市にある宝塔寺の四脚門(総門)内にある広場です。 手前の石は極楽寺の伽藍石で、後ろの像は「極楽寺開創壱千百年記念」像です。『源氏物語』の「藤裏葉」の巻では、三月、故大宮の三回忌で内大臣が夕霧に歩み寄り、四月、内大臣邸で催された藤の宴で夕霧と雲居雁は結婚しますOn the way to Fushimi Inari, I came across the edge of Mount Fuji and the Tale of Genji at the main entrance plaza of Hotoji Temple in Kyoto City. The curtain stone is from Gokurakuji temple and the stone monument behind is the founding year of Gokurakuji.In March, the Naijin commemorated Yugiri on the third anniversary of Omiya Taisai's death, and in April, it commemorated Yugiri and Kumoikari. A celebration was held at the official residence of the Ministry of the Interior.I couldn't quote and read this letter from this beautiful place.
宝塔寺山門に向かって左側にあるのが「源氏物語 藤裏葉の苑」になります。
| 名前 |
源氏物語 藤裏葉の苑 |
|---|---|
| ジャンル |
|
| 評価 |
4.3 |
| 住所 |
|
周辺のオススメ
令和七年 5月6日京都新緑の旅🌳🌳🌳源氏物語 藤裏葉の苑藤裏葉」(ふじのうらば)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。第33帖。巻名は内大臣が詠んだ和歌「春日さす藤の裏葉のうらとけて君し思はば我も頼まむ」に因む。