庚申塔とお猿さんの不思議。
池尻庚申堂の特徴
1692年に造られた庚申塔が複数安置され、歴史を感じるお堂です。
常夜灯の上にいるお猿さんが特に気になる、ユニークな名所です。
駒形の青面金剛が祀られ、神秘的な雰囲気が漂っています。
駒形の青面金剛(邪鬼?)三猿の庚申塔が2基祀られています。正面の覗き穴?から見ることができます。お堂の周りには幾つかの石塔も。常夜灯の上には赤い半纏お猿さん。お祭りは毎年4月15日に盛大に行われているそうです。
1680年の庚申の年と、その次の申の年1692年に造られた庚申塔が2体お堂の中に安置されているのですが、それよりも気になるのが、常夜灯の上のお猿さんです。赤い半纏がとてもお似合いです。
| 名前 |
池尻庚申堂 |
|---|---|
| ジャンル |
|
| 評価 |
4.0 |
| 住所 |
|
|
ストリートビューの情報は現状と異なる場合があります。
|
周辺のオススメ
Kōshin (庚申) or Kōshin-shinkō (庚申信仰) is a folk belief in Japanwith Taoist origins, influenced by Shinto, Buddhism and other local beliefs.The followers of the 庚申講 (Kōshin-kō) Kōshin faith have a special devotion to the day (sunrise to sunrise)of the 庚申 metal monkey in the iterative 60 day cycle based on the five elements and the twelve animal zodiac.On the night defined as Kōshin, 三尸/三虫(蟲) (sanshi/sanchū) three worms [also translated as insects or corpses](black, green and white), believed to dwell in a person's body, ascend to heaven while their host sleeps.The 天帝 Emperor of Heaven, apprised by the worms of the host's transgressions during the previous cycle,deducts a certain number of days from the person's life for each misdeed.This belief led to the Japanese custom of staying up all night, 「庚申待」 (kōshin-machi) [hang on]/「守庚申」 (mori kōshin) [protect], to prevent the worms from leaving the body to report on their hosts.The Worms「上尸」 Upper worm - resides in human's head, cause illnesses from the neck up, makes people gluttonous「中尸」 Middle worm - reside inside a human's stomach, causes illnesses in the organs, makes people avaricious「下尸」 Lower worm - reside in a human's feet, causes illnesses from the waist down, makes people lustfulThe 三蟲 sanshuu [three worms] hate monkeys.Those worshipped during the all night party are: 天帝 (Tentei), the aforementioned Emperor of Heaven;猿田彦 (Sarutahiko), the patron of martial arts and bringer of world peace;馬頭観音 (Batō [horse head] Kannon), principal deity of rituals that subjugate evil people and enemies(usually three faces and eight arms, crown with horse's head); and青面金剛 (Shōmen [blue faced] Kongō), one of the 羅刹天 (rasetsuten) rakshasa lords (Rakshasas are a race of malevolent demons or goblins in Hindu mythology that have supernatural powers and often use them for evil).They also revered the trio of wise monkeys:🙈 見ざる (mizaru) "See no evil", 🙉 聞かざる (kikazaru) "Hear no evil", 🙊 言わざる (iwazaru) "Speak no evil".