渋谷で暇だったので検索したら出てきたのでセンター街...
有料放送なので祝日も通常通り18時45分と20時45分のニュースと詳しい天気予報を放送するべきだと思っています(地方局)。
それと某地方局の天気予報が高い確率で当たりません。
とっても大まかで役に立ちません(民放の天気予報はだいたい当たります。
)土曜日21時のニュースの赤木アナウンサーはとてもいいです。
平日のニュースウォッチ9もリラックスして見れる女性アナウンサーだけにしてもらいたいです。
有料放送局の会長の年収が2000万円との事ですが支払っているお客側は2000万円の仕事内容を知る義務があります。
毎日21時のニュースの最後に会長の翌日の公務予定をアナウンスするべきです。
地方のケーブルTVでも市長の公務内容は毎日アナウンスしますよ。
有料放送局の自覚を改めて持ち直してもらいたいです。
宜しくお願い致します。
渋谷で暇だったので検索したら出てきたのでセンター街から徒歩で行きました。
天気が良かったので暑かった。
確か入るのに200円かかりました 安い 流石NHK。
どちらかと言えば子供向きかも。
朝は雨降り、午後からは 炎天下の直射日光ですが 大きな樹木が 多く日陰がたくさんある 安らぎの場所、広場が 近くにたくさんありますね❗
日本一の放送局。
センター内には食堂が3ヵ所あり、コンビニのローソン、みずほ銀行のATM、書店などもある。
センター内で全て賄えるのは便利だ。
日本の公式メディア(原文)Japan official media
日本で唯一の公共放送局の国際サービスは優れています。
これは日本の文化と伝統に包括的なピークを与え、リスナーは日本のワンダーを深く掘り下げることができます(原文)Japan's only Public Service Broadcaster's international service is excellent. This gives a comprehensive peak in the culture and tradition of Japan, and enables listeners to delve deep into the Wonder that is Japan
スタジオパークは、200円で入館できます。
歴代大河ドラマのオープニング曲コーナーでは、自分史と相まって釘付けに。
やはり、大河はNHKの看板との思いが募りました。
I do appreciate listening to (and watching) NHK world. The learning content is free and they have some amazing documentaries but I do have a couple of suggestions as a former student.On the topic of learning material..I don't believe it's helpful to teach formal Japanese before covering the basics of verb conjugation to beginners of the language.After having finally mastered hiragana, katakana and some basic kanji, the average beginner is thrust back into the dark age of confusion when they discover that sentences in spoken Japanese are more likely to end in aru/iru/da/no/ne etc than arimasu/desu/imasu and so forth.Sure, there is definite value to understanding polite formal Japanese after one progresses beyond the basics of verb conjugation, but if one were actually asking for directions in Osaka and spoke in broken Japanese, they could easily be forgiven for speaking in colloquial Japanese rather than bothering to decorate their sentences (after all, it's more important to concentrate on conveying meaning than to bother with flattery).In a formal work environment, obviously this would not be the case, however most Japanese employers won't even consider hiring an employee with any less than a JPLT 2 level of understanding of the Japanese language.At this level, one has not only already mastered the basics, but they have mastered polite speech as well and so it isn't a problem.On the plus side, Japaneazy gives tourists an array of useful phrases that they can take to Japan, should they ever find themselves trying to locate a public toilet, bus stop or hospital.The online NHK skits are quite good too, but there is a tendency to become a little too reliant on romaji when it is so readily available.
名前 |
NHK放送センター |
---|---|
ジャンル |
|
電話番号 |
03-3465-1111 |
住所 |
|
関連サイト | |
評価 |
3.4 |
催事で行ったけど、建物の中は広くて通路があっちこっちに有るから、迷いそうになる…出入りするのに専用のカードを通すのが面倒だったけど、それだけ厳重に警備をしてるんだなぁって事が良く分かりました!