関西各地の観光情報や資料を沢山見ることができるスペ...
以前、コラボのツアーで京都に来たときにここにオトクなきっぷを買いに来た。
その際に、店員さんがそのコラボをご存知だったみたいで、おすすめのきっぷや効率の良い回り方について親身にアドバイスしてくれたのが良かった。
その前に来たときは、待ち時間長いな〜って印象だったけど丁寧な接客だからなのかな。
旅行会社のクーポンを引き換えに訪問しました。
ご対応いただいた方が、ユーモラスにまたとても詳しく教えていただき、あまり歩かずバスにも乗れました。
京阪電車はおっしゃるとおり心地よくて寝過ごさないようにきをつけました。
またの機会にも利用させていただきます。
ありがとうございました。
私ははるかを予約した韓国人です。
二日間交通の便といろいろ助けてくださった方々、本当にありがとうございます。
私は予定通り韓国によく来ました。
スタッフの皆さんはとても親切でした。
本当にありがとうございます。
お元気で。
I am a Korean who reserved Haruka. Thank you very much for helping me with transportation and other things for two days. I came to Korea as planned. The staff were quite friendly. Thank you so much. Take care always.
温かい歓迎と助けたいという本当の願望🌸🙂🙂(原文)Un accueil chaleureux et une vraie envie d’aider 🌸🙂🙂
こちらで、京都タワーの展望室の割引券を購入できました。
非常に親切なスタッフ。
絶対にまた訪れてください!どうもありがとうございました。
(原文)Very helpful staff. Definitely visit again! Thank you very much.
Most of the staffs are helpful and friendly and speak good English EXCEPT one guy. This guy uses impolite Japanese as if I was a kid. Sorry, but I had lived in Japan for years and when I come with polite Japanese, don’t talk to me with your slang impolite Japanese (maybe you are trying to be friendly (?) but NO, Japanese is not similar as English)一応、女性たちのスタッフの対応が良かったですが、1人の叔父さんだけ、私にタメ口で言い返した(私は無視したけどね)。
叔父さん、他の女性たちから日本語を習い直してください。
あなたは一番年上かもしれないんだけどスタッフはサービス用の日本語をちゃんと使ってね❗️
私たちは私たちを助けてくれる素敵な女性を持っていて、私たちに交通に関して本当に役立つヒントや提案をしてくれました。
京都やその周辺地域での滞在中に何か助けが必要な場合は、立ち寄ることを強くお勧めします。
スタッフは流暢な英語と北京語を話しました。
彼らは私の詳しい質問に答えることに非常に忍耐強くありました:)(原文)We had a lovely lady helping us and gave us really helpful tips and suggestions regarding transportation. I’d highly recommend stopping by if you need any help during your stay in Kyoto and surrounding areas. The staff spoke fluent English and mandarin. They were very patient with answering my detailed questions :)
京都の観光情報は勿論、関西各地の観光情報や資料を沢山見ることができるスペースです。
ムスリム向けのお祈りスペースもありました(登録制)。
京都タワーは観光案内所のすぐ上にあります。
彼らはあなたがその場で集めることができる多くの異なるレールパスを販売しています。
スタッフは流暢な中国語と英語を話します。
カウンターに行き、目的地に向かう前にいくつかのクーポンをお尋ねください。
私は私と私の友人の京都タワーへの無料入場券を受け取りました。
(原文)Kyoto Tower is just above the tourist information center. They're selling a lot of different rail passes that you can collect on the spot. The staff speaks fluent Mandarin and English. Head to the counter and ask for some coupons before heading to any destination. I've received a free entrance ticket for me and my friends to Kyoto Tower.
There is a prayer room. with friendly service.
We lost a backbag in a taxi. Person here was most helpful and polite and advised us of best action to take.
Very helpful staff that are willing to go the extra mile to help you find out what to do in Kyoto.One plus that puts this over the Tourist Information Center located in Kyoto Station second floor is that they have an event space here that will regularly have some art display and sometimes even tea time with a Maiko (what many confuse with a geisha) for an extra fee of course.
最低の接客。
Michelle really saved us by reserving the airport bus from Hirakata. We were trying to reserve with a company that only took phone reservations in Japanese, and were facing showing up without a ticket until Michelle saved the day. Her English is excellent, making planning so much easier! They have lots of free maps and information in English, and can help with all kinds of planning for all over Japan. The most comprehensive Tourist Information desk in Kyoto. Thanks Michelle!
名前 |
JTB 関西ツーリストインフォメーションセンター京都 |
---|---|
ジャンル |
/ |
電話番号 |
075-341-0280 |
住所 |
|
営業時間 |
[月火水木金土日] 10:00~18:00 |
関連サイト | |
評価 |
4.5 |
周辺のオススメ

とても親切です!