7日間体験させて頂きました。
猛暑のさなか、茶事を体験するために訪問しました。
禅宗由来ゆえ、本番の前の晩から泊まり、座禅、読経のあと、宿泊用の布団として絹のかしわぶとんを貸していただきました。
エアコンが用意されないような部屋ですが、暑くはなく、快適に睡眠を取ることができました。
普段は使わない材質、デザインの布団ですが、不思議なことにしっくりとはまり、静かに京都の夜を過ごすことができました。
この眠りにより翌日の茶事にいい影響を与えたのか、満足のいくものでした。
次は真冬に同じ布団が厳寒京都の夜を過ごせるのか試してみたいと思います。
ここでは、源氏や将軍など歴史的な貴族、禅宗の僧侶が使っていた伝統的な布団の勉強や体験ができました。
真綿布団はすべてシルクでできた貴族の冬用の布団で、お母さんのおなかの中のようにあたたかくて守られているような感じで、身体の毒を出すデトックス効果があり、ガイドさんの話によると、戦国時代の武将は一晩休んで身体の毒素を取り、翌日元気に戦に出かけたそうです。
僕もそんな布団で寝てみたい!次はすべて麻でできた貴族の夏用の布団。
通気性がよく、敷布団にすると暑い日でもすごく涼しい。
ガイドさんの話によると、麻は電磁波を遮る効果があったり、魔除け効果があるので、古代から神社のしめ縄や幣に使われているらしい。
三つめは臨済宗のお坊さんが修行で使う布団、座布団、枕の単というセット。
本藍で染められていて、脳力もあげる効果があるそうです。
僕は数日、朝晩、坐禅の修行体験で使わせていただき、その効果を体感しました。
Here, I could study and experience traditional futons what used by historical aristocrats such as "Genji" and "Shogun", and Zen Buddhist monks."Mawata-Buton" is a winter time futon for nobles made entirely of silk. It feels warm and protected like a mother's womb, and has a detox effect to poison the body. According to the guide's story, local kings during the Sengoku period rested overnight and took off his body's toxins, and he got recovered and went to war the next day.I want to sleep on such a futon!Next is a special summer futon for nobles made of hemp.It has good ventilation and is very cool even on hot days especially good for mattress.According to the guide, hemp has been used for shrine "Shimenawa" and bills since ancient times because hemp has the effect of blocking electromagnetic waves and has an amulet effect.The third is a set of futons, cushions, and pillows used by Rinzai sect monks.It is dyed with indigo and has the effect of increasing brain power.I used it for a few days, morning and evening in a zazen training experience and experienced the effect.Next is a noble summer futon made of hemp.It has good ventilation and is very cool even on hot days when it is made of mattress.According to the guide, hemp has been used for shrine ropes and bills since ancient times because hemp has the effect of blocking electromagnetic waves and has an amulet effect.The third is a set of futons, cushions, and pillows used by Rinzai Zen meditation.It is dyed with indigo and has the effect of increasing brain power.I experienced the effect of this futon..
名前 |
Japanese traditional bedding "FUTON" experience museum 日本伝統寝具体験資料館 |
---|---|
ジャンル |
|
住所 |
|
関連サイト | |
評価 |
4.2 |
7日間体験させて頂きました。
伝統寝具とは、100%絹の『真綿布団』100%日本の麻の『麻夏布団』等があります。
今回体験したのは、お茶席で使うハンドステッチの誂え座布団と臨済宗の修行寺で実際に使っている単座布団一式です。
単座布団は、ゴロンとなれる長座布団で三つ折りにして座禅で使います。
その他に正方形の八反座布団と半分の小座布団があり組み合わせて座禅の高さに調整します。
他にこの単布団一式は、御坊さんの修行の時に一式持って入山します。
それ以外にお寺には、備え付けの柏布団があり修行僧の方はそれにくるまって寝ます。
ここでは柏布団もみることができます。
ここで使われる単座布団類は、日本で最古の職人さんの布団です。
私は、休憩して横になって体験してみたのですが大変軽くて気持ち良かったです。