翻訳機を回して解釈してみる。
翻訳機を回して解釈してみる。
岩国13代藩主であり、明治維新以後知事を務めていた吉川屋敷の門に言葉出入りした正面の大きな文人ようです。
ドアの横には雨を避ける猫もいて、中に入ると梅の木から落ちた梅がいっぱいで足に踏まヒネヨ。
(原文)번역기를 돌려 해석해보니. 이와쿠니 13대 번주이며, 메이지유신 이후 지사를 역임했던 요시카와 저택의 문으로 말이 드나들던 정면의 큰 문인 것 같습니다. 문 옆에는 비를 피하는 고양이도 있고, 안으로 들어서면 매화나무에서 떨어진 매실들이 가득해서 발에 밟히네요.
【国登録有形文化財】…吉川家13代経健が建設した大邸宅の長屋門です。
厩門だけが残されています。
門の内部には梅が咲いていました。
鶴鳴館と呼ばれる邸宅は、現在は岡山の後楽園に移築されています。
名前 |
旧吉川邸厩門 |
---|---|
ジャンル |
|
電話番号 |
0827-29-5116 |
住所 |
|
関連サイト | |
評価 |
3.5 |
現存する門で貴重な遺構。